Основная цель данного словаря — дать удобное в пользовании, простое по структуре, компактное по объему издание, способное удовлетворить самый острый запрос при переводе текста — устного или письменного — с русского языка на белорусский или наоборот.
Из слов, наиболее употребительных и распространенных в современном литературном языке, в словарь включены только те из них, которые имеют какое-либо отличие в русском и белорусском языках (различные по звуковому составу слова; слова с неодинаковыми суффиксами; слова, отличающиеся местом ударения; слова одинаковые по звуковому составу, с одним и тем же значением, но относящиеся к разным родам).
При подготовке словаря использовались материалы «Белорусско-русского словаря» (1962) и «Русско0белорусского словаря» (1993) с учетом изменений, произошедших в написании слов.